L'orgueil patronymique 5/12
Pour en finir avec l'anecdote, la
mère de mon père était une femme Gournay
dont les ancêtres étaient, eux aussi, tous des gens
de mer. Bien qu'elle fît exception en naissant à
Saint-Valéry-en-Caux (76), tous les Gournay étaient
nés au Portel (petit port), près de Boulogne, une
enclave espagnole fondée au XVIè siècle lors
de l'occupation des Flandres par l'Espagne, et où les gens
vivaient presque en autarcie, avec leurs coutumes (culinaires,
patronymiques
), avec des mariages parfois consanguins. Les
Gournay ont effectivement un physique espagnol et la mère
de mon père aurait passé inaperçue dans les
rues de Cadix.
Cette escalade dans l'arbre généalogique me convainquit
que Pognant devait être un nom, d'origine cauchoise, et
dont l'étymologie était vraisemblablement en rapport
avec la pogne (la poigne). Le premier ancêtre ne devait
pas être manchot
La lecture du Littré de 1872
vient ébranler mes conclusions un peu hâtives
Avant d'entrer dans le célèbre dictionnaire,
rappelons qu'aujourd'hui, le participe passé du verbe poindre
est poignant, et que poignant, adjectif, a les sens de piquant
(vieux), et d'émouvant (à partir du XIIIè).
Par ailleurs, le XXe siècle a fait passer à la trappe
"poignamment" (d'une manière poignante), repéré
par Littré au XVe siècle.
Pour "poignant", la prononciation indiquée
par Littré est po-gnan mais il signale que "quelques-uns
disent poi-gnan". Pour l'étymologie, il donne poindre.
"Poindre" se conjugue à tous les temps (aujourd'hui
tombé en désuétude) et a les sens de :
- "piquer",
- "commencer à pousser comme une pointe"
(exemple : "le poil commence à lui poindre au menton,
se dit d'un jeune garçon à qui la barbe commence
à venir"),
- à propos de la lumière, "qui commence
à paraître".
Littré cite Frédéric Soulié
qui a écrit : "L'effroi avait poigné son cur",
et il note qu'il s'agit d'un barbarisme car "Poignant vient
de poindre ; il n'y a pas de verbe poigner", ce qui, dans
l'étymologie de poindre, ne l'empêche pas de citer,
entre autres origines, le provençal avec "punger,
ponjer, poigner" mais aussi le catalan avec punyir, l'espagnol
avec pungir, l'italien avec pungere, et enfin le latin avec pungere.
< Page précédente - Page suivante >
Sommaire
Texte divers
< Retour Page 1